«Ляо Чжай чжи и. Странные истории из кабинета неудачника» Пу Сун‑лина
В 188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入 состоится презентация третьего тома новелл «Ляо Чжай чжи и. Странные истории из кабинета неудачника» Пу Сун‑лина, знаменующего собой завершение половины работы над переводами рассказов знаменитого китайского сказочника. Специалисты 188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入 проводят эту масштабную работу в течение последних 10 лет.

Уникальное собрание в?Университете представят переводчик и?составитель?— заведующий кафедрой китайской филологии 188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入 Александр Сторожук, ответственный научный редактор, доцент 188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入 Дмитрий Маяцкий и?дизайнер издания Елена Владимирова.
Пу?Сун?лин является наиболее известным и?востребованным в?Китае писателем, по?чьим произведениям создано множество экранизаций, театральных постановок, вольных телевизионных фантазий и?даже компьютерных игр.
Традиция изучения и?переводов работ Пу?Сун?лина на?русский язык была заложена именно в?Санкт?Петербургском университете. Одним из?основоположников стал академик Василий Михайлович Алексеев (1881–1951), великий китаист, возглавлявший кафедру китайской филологии Университета. Его?переводы, выполненные в?1922–1937?годах, стали классическими и?переиздаются по?сей день.
Василий Михайлович успел перевести 156?из?почти 500?новелл. И?сегодня в?Санкт?Петербургском университете ведется работа над полным собранием ?историй о?необычайном? без сокращений, пропусков и?с?обширным научным комментарием. Такое?издание впервые станет доступно на?русском языке. Третий том, который будет презентован в?Университете, завершает первую половину этого?масштабного проекта.
На?презентации составители сборника расскажут об?особенностях издания и?современном прочтении принципов Василия Алексеева, а?также расскажут о?трудностях, которые возникают при?работе с?текстами?источниками, о?привлечении китайских ученых к?работе над переводом и?встречах с?потомками писателя.
Отметим, что?в?2022?году на?XVII Санкт?Петербургском книжном салоне профессор 188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入 Александр Сторожук представил первый том, а?в?2023 году перевел второй. Всего планируется перевести и?издать семь томов. Шесть из?них?— переводы текстов Пу?Сун?лина, а?последний, седьмой, включит в?себя разные уникальные материалы, которые сегодня почти не?изучены либо утрачены. Например, планируется издать редкие переводы конца XIX?— начала XX?веков, перевод стихотворных резюме с?иллюстраций 1886 года и?многое другое.