Французский язык, литература и перевод
45.03.01 На русском, английском и французском языках
Уровень обучения Бакалавриат
Форма обучения Очная
Продолжительность обучения 4 года
Группа научных специальностей Филология
С дополнительными квалификациями «Учитель французского языка и литературы» / «Специалист в области перевода»
- Программа бакалавриата ?Французский язык, литература и перевод направлена на подготовку специалистов широкого профиля в области межкультурного и межъязыкового общения
- В ходе обучения студенты программы овладевают несколькими иностранными языками, приобретают обширные знания по культуре соответствующих языков и регионов, глубокие лингвистические и общегуманитарные знания. Кроме того, у обучающихся формируются профессиональные компетенции в области переводческой деятельности и преподавания иностранного языка
- Программа подойдет абитуриентам, владеющим французским языком на уровне не ниже В1 (по шкале Совета Европы), желающим приобрести навыки различных видов перевода или навыки преподавания иностранного языка
- Французский язык
- Английский язык
- Второй иностранный язык (испанский/итальянский/ португальский/румынский- на выбор)
- Страноведение (Франции, Бельгии, Швейцарии и Канады)
- Общее переводоведение
- Устный последовательный перевод (с французского языка на русский язык и с русского языка на французский язык)
- Письменный перевод (с французского языка на русский язык и с русского языка на французский язык) Инновационные технологии перевода
- Профессия — переводчик
- Практикум по методике преподавания иностранного языка
- Лексикология французского языка
- История французского языка
- Теоретическая грамматика французского языка
- Стилистика французского языка
188bet体育_188bet亚洲体育_点此进入ники получат основательную общефилологическую и лингвистическую подготовку в духе тщательно сохраняемых традиций Петербургской лингвистической школы, позволяющую в дальнейшем не только продолжить образование в избранной сфере, но и успешно решать конкретные профессиональные задачи в разнообразных областях деятельности, овладеть навыками двустороннего перевода текстов различной стилистической и тематической направленности — с русского языка на французский и с французского языка на русский (письменный, устный последовательный перевод).
Преимущества программы:
- Свободное владение тремя иностранными языками
- Навыки устного и письменного перевода с иностранного языка и на иностранный язык
- Фундаментальное образование в области теории языка и переводоведения
- Владение различными методами лингвистического анализа, а также навыками научно?исследовательской работы в лингвистических и переводческих областях
- Уровень подготовки выпускников программы позволяет им поступать на образовательные программы магистратуры по широкому перечню специальностей
- Е. П. Иванова — доктор филологических наук, профессор, и/о заведующего Кафедрой романской филологии. Автор более 60 учебных пособий и научных работ по лингвистике, семантике и проблемам перевода
- М. А. Марусенко — доктор филологических наук, профессор. Автор многочисленных учебных пособий и научных работ по лингвистике, переводоведению, языковой политике Европы, России и Канады
- Т. А. Алексейцева — кандидат филологических наук, доцент. Переводчик — синхронист, работает на международных форумах (Санкт?Петербургский экономический и культурный форумы, Саммит Россия?Африка и другие), сотрудничает с ?Врачами без границ? и с Секретариатом и членами Постоянного Форума ООН по вопросам коренных народов
- М. А. Кириченко — кандидат филологических наук, старший преподаватель. Переводчик, специалист в области аудиовизуального перевода и технологий CAT, член жюри международного экзамена по французскому языку
- Н. Л. Кучеренко — кандидат педагогических наук, до